25 And it came to pass that he did cause the Lamanites, whom he had taken prisoners, that they should commence a alabor in strengthening the fortifications round about the city Gid.
25 E avvenne che egli fece cominciare ai Lamaniti, che aveva presi prigionieri, un alavoro di rafforzamento delle fortificazioni tutt’attorno alla città di Gid.
Further progress was made in 2001 in strengthening the framework institutions, in particular as regards their independence and the quality of their operation in the field of accreditation and standardisation.
Sono stati registrati nuovi progressi nel 2001 a livello del potenziamento delle istituzioni di inquadramento, in particolare per quanto riguarda la loro indipendenza e la qualità del loro funzionamento nei settori dell'accreditamento e della normazione.
Zhang Tianren said, "These standard measures have played a positive role in strengthening the induction and efficient use of waste batteries."
Zhang Tianren ha dichiarato: "Queste misure standard hanno svolto un ruolo positivo nel rafforzare l'induzione e l'uso efficiente delle batterie usate."
At the same time, the EU should prove that it has the capacity to make progress in strengthening the European policies and obtaining concrete results for the citizens.
Inoltre, l’Unione deve dimostrare di avere la capacità di avanzare nel rafforzamento delle politiche europee, di ottenere risultati concreti per i cittadini.
Also, aspirin increases the level of interferon, that is, it is involved in strengthening the immune system.
L'aspirina aumenta anche i livelli di interferone, che è coinvolto nel rafforzamento del sistema immunitario.
Alongside these efforts are strategic product launches that not only make history, but also succeed in strengthening the Group’s brand image.
A tale strategia si aggiungono inoltre i lanci di prodotti strategici, che non solo fanno la storia, ma riescono anche a consolidare l'immagine dei marchi del Gruppo.
In other areas, for example competition, substantial progress has been made in strengthening the international cooperation in the formulation and application of substantive and procedural rules.
In altri settori, ad esempio in quello della concorrenza, si sono fatti notevoli passi avanti nel rafforzamento della cooperazione internazionale in materia di formulazione e applicazione di norme sostanziali e procedurali.
Its role in strengthening the rhythmic organization of poetry is enormous.
Il suo ruolo nel rafforzare l'organizzazione ritmica della poesia è enorme.
232. Notes that the main aid delivery methods are sector budget support (74% of aid) and projects; notes with regret that the budget support had a limited effect in strengthening the public administration;
232. fa notare che i principali metodi di erogazione degli aiuti sono il sostegno al bilancio settoriale (74 %) e i progetti; osserva con rammarico che il sostegno al bilancio ha contribuito in misura limitata a rafforzare l'amministrazione pubblica;
Trend Micro recognizes that the GDPR is an essential step in strengthening the individual’s rights in the digital age and is working to incorporate the new regulation into our existing controls environment to further strengthen our compliance.
Riconosciamo che il GDPR è un passo essenziale nel rafforzamento dei diritti individuali nell'era digitale e abbiamo creato un programma che comprende i requisiti previsti dal nuovo regolamento.
In Ecuador, WFP’s emergency cash programme in response to the 2016 earthquake was instrumental in strengthening the national safety net system.
In Ecuador, il programma di trasferimenti in denaro d'emergenza del WFP, in risposta al terremoto del 2016, è stato fondamentale per rafforzare il sistema nazionale di reti di protezione sociale.
How can we make progress in strengthening the position of women?
Che cosa si può fare per migliorare la situazione delle donne?
Regular use of the cream, after a few weeks will result in strengthening the blood vessels.
L’uso regolare della crema dopo alcune settimane si tradurrà nel rafforzamento dei vasi sanguigni.
While pointing that the meeting on highest level have helped in strengthening the cooperation, Gojkovic has stressed in Algeria that there is mutual interest for the expansion of the economic cooperation.
Indicando che gli incontri ad alto livello hanno contribuito al rafforzamento della cooperazione, la presidentessa Gojkovic ha evidenziato che c’è l’interesse reciproco di allargare la cooperazione economica.
Member States are encouraged to adopt a similar approach and work in close cooperation with the Commission in strengthening the support environment for European SMEs’ international growth.
Gli Stati membri sono incoraggiati ad adottare un simile approccio e a lavorare in stretta collaborazione con la Commissione per rafforzare il clima di supporto per la crescita internazionale delle PMI europee.
As regards the Romanians in Serbia and the Serbs in Romania, President Iohannis mentioned their role in strengthening the relations of the two countries.
Anche i romeni di Serbia e i serbi di Romania svolgono un ruolo importantissimo nel consolidare i ponti tra i due Paesi, ha detto ancora Iohannis.
Today's proposals for a single supervisory mechanism (SSM) for banks in the euro area are an important step in strengthening the Economic and Monetary Union (EMU).
Le proposte presentate oggi relative ad un meccanismo di vigilanza unico (SSM) per le banche della zone euro costituiscono un passo importante nel rafforzamento dell’Unione economica e monetaria.
The good example and leadership of parents is essential in strengthening the formation of young people in chastity.
Il buon esempio e la « leadership dei genitori è essenziale per rafforzare la formazione dei giovani alla castità.
And it will take stock of the progress achieved in curbing risk taking outside of the banking sector and in strengthening the resilience of financial market infrastructures.
Inoltre farà il punto dei progressi realizzati nel contenere l’assunzione di rischi al di fuori del settore bancario e nel rafforzare la tenuta delle infrastrutture dei mercati finanziari.
Many health claims regarding the role of a nutrient in the body are uncontroversial and well established, such as the claim that calcium plays an important role in strengthening the teeth and bones.
Numerose informazioni sugli effetti sanitari che riguardano il ruolo di una sostanza nutritiva nel corpo sono chiare e ben fondate, come quella che il calcio svolge un ruolo importante per il rafforzamento dei denti e delle ossa.
"Almost four years after the European Commission presented its strategy on the implementation of the EU Charter, we have succeeded in strengthening the fundamental rights culture in the EU institutions.
"Quasi quattro anni dopo che la Commissione europea ha presentato la sua strategia sull'attuazione della Carta, siamo riusciti a rafforzare nelle istituzioni dell'UE una vera e propria cultura dei diritti fondamentali.
One of the most widely known benefits of 7-Keto® is its role in strengthening the immune system.
Uno dei vantaggi più noti della 7-Keto® è il suo ruolo nel rafforzamento del sistema immunitario.
In particular, given its regional position and recent experience, Croatia can – and should – play an active role in strengthening the EU's enlargement policy in the Western Balkans.
In particolare, vista la sua posizione regionale e l'esperienza recente, la Croazia può – e dovrebbe – giocare un ruolo attivo nel rafforzare la politica di allargamento dell'UE nei Balcani Occidentali.
The EU's mission in Kosovo is, for example, already involved in the investigation and prosecution of war rape cases and in strengthening the fight against human trafficking.
La missione dell'UE in Kosovo collabora, per esempio, alle indagini e ai procedimenti penali contro gli stupri di guerra ed è impegnata a rafforzare la lotta contro la tratta di esseri umani.
Emirates’ flights to Germany have played a catalytic role in strengthening the excellent economic partnership between the two countries.
I voli Emirates verso la Germania hanno svolto un ruolo cruciale nel consolidamento della partnership economica tra i due paesi.
The European Union (EU) plays an active role in strengthening the social dimension of globalisation.
L'Unione europea (UE) svolge un ruolo attivo nel rafforzamento della dimensione sociale della globalizzazione.
This means our company’s entry into the API business, resulting in strengthening the integrated antibiotic-related business from intermediates to API.
Con questo accordo la nostra azienda fa il suo ingresso nel settore API, rafforzando le attività integrate nel campo degli antibiotici con il passaggio dai prodotti intermedi agli API.
59. Believes that, in strengthening the governance of the euro area, due respect should be paid to the interests of Member States that are not yet part of the euro (the ‘pre-ins’);
59. ritiene che, nel quadro del consolidamento della governance della zona euro, sia opportuno rispettare debitamente gli interessi degli Stati membri che non sono ancora parte dell'euro (i paesi "pre-in");
Global technical harmonisation is a key factor in strengthening the competitiveness of the European automotive industry world-wide.
L'armonizzazione tecnica mondiale dei veicoli è regolata da due accordi internazionali, dei quali l'Unione europea è parte contraente.
It is possible to disrupt that cycle of violence with investments in education, in strengthening the rule of law and in economic development, especially for women.
E' possibile rompere questo circolo di violenza con investimenti in educazione, e nel rafforzamento dello stato di diritto e dello sviluppo economico, specialmente per le donne.
2.8641488552094s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?